Selected Work
Media
Alongside writing and producing roles, I have worked as a script editor and researcher in TV production.
​
Short Films
​
Short Narrative Film for ViddSee, 2021
Scriptwriter
Concept Writer
A Father's Love
Short Narrative VR360 Film for MediaCorp, 2020
Scriptwriter
Story Development
​
​
Web Series
​
Comedy/Drama Series for ViddSee, 2021
Script & Story Development
​
Mission: SG 《大使 ‘æ–°’ 任务》
Documentary for SPH Zaobao.sg, 2018
* Silver award (Social Video category), The Telly Awards 2020
Producer & Assistant Director
Scriptwriter
Concept Writer
Researcher
​
​
Television
Last Madame
Historical Drama for MediaCorp's MeWatch, 2019
*Best Asian Drama, Asia Content Awards (ACA),
Busan International Films Festival (BIFF) 2020
* 9 Nominations, New York Festivals TV & Film Awards 2020
Scripts Continuity & Editor
Story Development
Pioneers of our Generation
Online Video for So! Drama, 2019
Scriptwriter
Researcher
Tribes
Drama (Lion Mums Spin-off) for MediaCorp's MeWatch, 2019
Scriptwriter
Scripts Continuity & Editor
Concept Writer
Researcher
Lion Mums Season 3
Drama-Comedy for MediaCorp's Channel 5, 2018-2019
Scripts Continuity & Editor
Story Development
Researcher
Trendisional Season 2
Infotainment for MediaCorp's Suria, 2019
Researcher
Languages
English
Malay
Bahasa Indonesia
Thai (Conversational)
Taglish
Articles
​
My writings on Southeast Asia intersect language, culture, history, workers' rights and migration.
​
Journalism
​
New Naratif, Amid Tourism Push, Malaysia Keeps Binational Families Apart
New Naratif, Mothers Fight Sexism in Malaysia's Citizenship Law
​
Data Visualisation
​
Kontinentalist, Always in Best Spirits: How Asia brews some of the most popular alcohol beverages
Kontinentalist, More than Words: Myths behind 5 Asian Languages
Kontinentalist, The uncomfortable reality behind foreign domestic work in Singapore
Kontinentalist, Languages of India and Indonesia
​
Research/Publication
​
InsituRec Online Journal, Tuning in to Indonesian Gamelan in the Lion City
​
Penang Monthly, A book that questions race and probes history (An Interview with Ariffin Omar)
Penang Monthly, Sounds of the Archipelago Echo in Gamelan Melayu
Subjectivities: A Journal of Perspectives on Southeast Asia, Articulations of Southeast Asian Art
Subjectivities: A Journal of Perspectives on Southeast Asia, The realities between pristine natural landscapes and deforestation across Malaysia: An Interview with Malaysian Painter Adrian Ho
​
Blog
​
Jala, 5 Ways To Translate words…That You Can’t Actually Translate​
Jala, Advice from world-famous translators about the art of translation
Jala, Emojis as a universal language: Should we be worried?
Jala, Drumming to the Beats of Translation with Adriana Nordin Manan
Jala, From Shakespeare to Dr Seuss: What invented words reveal about languages​
Jala, He, She, It, or They: Which Box Should We Tick?
Jala, I tried translating words of wisdom from a renowned monk into Singlish. Here’s what happened.
Jala, Is Tagalog similar to Malay?
Jala, Marking the Right Spot - How Punctuation Matters in Translation
Jala, Translating Words and Worlds with Tiffany Tsao
​
Publications
In my continuous engagement with the written word, I translate, edit and proofread books related to Southeast Asia and social justice.
I also reviewed translations and managed content and partnerships for Jala, an online translation platform that makes collaboration easier for translators and project owners.
Translation
​
English—Malay
​
Publicity Materials for Tiny Museums, a project partnering seniors with unique private collections to create immersive sharing sessions, Teaq Projects, 2020.
Boris Fausto & Sergio Fausto, "The Concise History of Brazil" ("Sejarah ringkas Brazil") for The Embassy of Brazil to Malaysia, 2019.
​
Ariffin S.M. Omar, "Bangsa Melayu: Malay Concepts of Democracy and Community 1945—1950" ("Bangsa Melayu: Konsep Bangsa Melayu dalam Demokrasi dan Komuniti, 1945—1950"), Selangor: SIRD, 2014.
​
​
Indonesian—Malay
​
Syed Farid Alatas, "Alternative Discourses in Asian Social Knowledge" ("Diskursus Alternatif Dalam Ilmu Sosial Asia") for Gerakbudaya Publishing Group, 2017.
​
​
Editing, Copy-editing, Proofreading
​
Azhar Ibrahim, "Emancipating Literacy" for Gerakbudaya Publishing Group, 2017/2018.
​
Ahmat Adam, "Hang Tuha (atau Hikayat Hang Tuah)", Selangor: SIRD, 2017.
​
Saidah Rastam, "Rosalie dan Lain Lain Lagu", Selangor: SIRD, 2017.
​
Si Jin Poets, "Found in Translation", Penang: Precious Pages Resources, 2015.
​
Morten Bergsmo, Cheah Wui Ling, Yi Ping (eds), "Historical Origins of International Criminal Law: Volume 1", Brussels: Torkel Opsahl Academic EPublisher, 2014.
​
Archival Research
Inside See Hoot Kee's Archives
On Chinese pioneers in Singapore, Teaq Projects,
National Heritage Board (Singapore) grant, 2019.
​
Events
I organise, host and moderate regular webinars on language translation, with over 200 translators and students across Southeast Asia.
​
Translation Webinars​
​
"Starting from Scratch: How to kickstart your translation career", webinar and panel discussion, 2020.
​
"How to build your translation career during a pandemic", webinar and panel discussion, 2020.
​
"How to be a successful translator", webinar and workshop, 2020.