top of page

Selected Work

Resume
Media
Alongside writing and producing roles, I have worked as a script editor and researcher in TV production.
​
Short Films
​

Timeless

Short Narrative Film for ViddSee, 2021

Scriptwriter

Concept Writer

A Father's Love

Short Narrative VR360 Film for MediaCorp, 2020

Scriptwriter
Story Development

​
​
Web Series
​

Adulting

Comedy/Drama Series for ViddSee, 2021

Script & Story Development

​

Mission: SG 《大使 ‘æ–°’ 任务》

Documentary for SPH Zaobao.sg, 2018
* Silver award (Social Video category), The Telly Awards 2020
Producer & Assistant Director

Scriptwriter

Concept Writer
Researcher

​

​
Television


Last Madame
Historical Drama for MediaCorp's MeWatch, 2019
*Best Asian Drama, Asia Content Awards (ACA),
Busan International Films Festival (BIFF) 2020
* 9 Nominations, New York Festivals TV & Film Awards 2020
Scripts Continuity & Editor
Story Development

Pioneers of our Generation
Online Video for So! Drama, 2019
Scriptwriter
Researcher


Tribes 
Drama (Lion Mums Spin-off) for MediaCorp's MeWatch, 2019
Scriptwriter
Scripts Continuity & Editor
Concept Writer

Researcher

Lion Mums Season 3

Drama-Comedy for MediaCorp's Channel 5, 2018-2019
Scripts Continuity & Editor
Story Development
Researcher


Trendisional Season 2
Infotainment for MediaCorp's Suria, 2019
Researcher

Languages

English

Malay

Bahasa Indonesia

Thai (Conversational)

Taglish

Articles
​

My writings on Southeast Asia intersect language, culture, history, workers' rights and migration.

​

Journalism

​

New Naratif, Amid Tourism Push, Malaysia Keeps Binational Families Apart

New Naratif, Mothers Fight Sexism in Malaysia's Citizenship Law

​
Data Visualisation

​

Kontinentalist, Always in Best Spirits: How Asia brews some of the most popular alcohol beverages

Kontinentalist, More than Words: Myths behind 5 Asian Languages

KontinentalistThe uncomfortable reality behind foreign domestic work in Singapore
Kontinentalist
, Languages of India and Indonesia

​

Research/Publication

​

InsituRec Online Journal, Tuning in to Indonesian Gamelan in the Lion City

​

Penang MonthlyA book that questions race and probes history (An Interview with Ariffin Omar)

Penang MonthlySounds of the Archipelago Echo in Gamelan Melayu

 

Subjectivities: A Journal of Perspectives on Southeast AsiaArticulations of Southeast Asian Art

Subjectivities: A Journal of Perspectives on Southeast Asia, The realities between pristine natural landscapes and deforestation across Malaysia: An Interview with Malaysian Painter Adrian Ho

​

Blog

​

Jala5 Ways To Translate words…That You Can’t Actually Translate​

JalaAdvice from world-famous translators about the art of translation

JalaEmojis as a universal language: Should we be worried?

Jala, Drumming to the Beats of Translation with Adriana Nordin Manan

JalaFrom Shakespeare to Dr Seuss: What invented words reveal about languages​

Jala, He, She, It, or They: Which Box Should We Tick?

JalaI tried translating words of wisdom from a renowned monk into Singlish. Here’s what happened.

Jala, Is Tagalog similar to Malay?

JalaMarking the Right Spot - How Punctuation Matters in Translation

JalaTranslating Words and Worlds with Tiffany Tsao

​

Publications
In my continuous engagement with the written word, I translate, edit and proofread books related to Southeast Asia and social justice.
 
I also reviewed translations and managed content and partnerships for Jala, an online translation platform that makes collaboration easier for translators and project owners.

 

Translation
​
   English—Malay

​

Publicity Materials for Tiny Museums, a project partnering seniors with unique private collections to create immersive sharing sessions, Teaq Projects, 2020.

 

Boris Fausto & Sergio Fausto, "The Concise History of Brazil" ("Sejarah ringkas Brazil") for The Embassy of Brazil to Malaysia, 2019.

​

Ariffin S.M. Omar, "Bangsa Melayu: Malay Concepts of Democracy and Community 1945—1950" ("Bangsa Melayu: Konsep Bangsa Melayu dalam Demokrasi dan Komuniti, 19451950"), Selangor: SIRD, 2014.

​

​

   Indonesian—Malay

​

Syed Farid Alatas, "Alternative Discourses in Asian Social Knowledge" ("Diskursus Alternatif Dalam Ilmu Sosial Asia") for Gerakbudaya Publishing Group, 2017.

​

​

Editing, Copy-editing, Proofreading

​

Azhar Ibrahim, "Emancipating Literacy" for Gerakbudaya Publishing Group, 2017/2018.

​

Ahmat Adam, "Hang Tuha (atau Hikayat Hang Tuah)", Selangor: SIRD, 2017.

​

Saidah Rastam, "Rosalie dan Lain Lain Lagu", Selangor: SIRD, 2017.

​

Si Jin Poets, "Found in Translation", Penang: Precious Pages Resources, 2015.

​

Morten Bergsmo, Cheah Wui Ling, Yi Ping (eds), "Historical Origins of International Criminal Law: Volume 1", Brussels: Torkel Opsahl Academic EPublisher, 2014. 

​

Archival Research

 

Inside See Hoot Kee's Archives
On Chinese pioneers in Singapore, Teaq Projects,
National Heritage Board (Singapore) grant, 2019.

​

Events
I organise, host and moderate regular webinars on language translation, with over 200 translators and students across Southeast Asia.

​

Translation Webinars​
​

"Starting from Scratch: How to kickstart your translation career", webinar and panel discussion, 2020.

​

"How to build your translation career during a pandemic", webinar and panel discussion, 2020.

​

"How to be a successful translator", webinar and workshop, 2020.

bottom of page